Learn more about idiomplanet
We love idioms.
On this website and in our books you can browse through hundreds of idioms. Each idiom also has its literal translation in another language and is illustrated by the talented graphic artist Galih Windu. You can buy the books on amazon as ebook and as paperback. Just search for ‘idiomplanet’.
This book is the brainchild of some friends living in Brussels. We often sat together and enjoyed the fact that languages sometimes have completely different ways to say the same thing. And Torsten Peters asked himself: Why not note this down and make funny illustrations?
Language experts and -lovers will enjoy the illustrations and may still discover some new and amusing idioms. For language learners our idioms can be the key to really discover, enjoy and live the new language. And children will love the illustrations and become curious to discover languages.
How does it work?
We compare two corresponding idioms in different languages. Below each illustration is the idiom in the original language, and in smaller font the literal translation in the other language. See the example below.
The English language idiom To call a spade a spade corresponds to the French idiom’appeler un chat un chat’ (which means strictly translated ‘to call a cat a cat’. In the little image French speakers can also learn that to call a spade a spade means ‘Appeler une pelle une pelle’ in French.